關(guān)于文言文《五柳先生傳》譯文及注釋

思而思學(xué)網(wǎng)

《五柳先生傳》是陶淵明寫的一篇文言文,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹段辶壬鷤鳌纷g文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

譯文

不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因?yàn)樽≌赃呌形蹇昧鴺,就把這個(gè)作為號了。他安安靜靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。他喜歡讀書,不在一字一句的解釋上過分深究;每當(dāng)對書中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)的時(shí)候,就會(huì)高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家里窮經(jīng)常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時(shí)擺了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說走就走。簡陋的居室里空空蕩蕩,遮擋不住嚴(yán)寒和烈日,粗布短衣上打滿了補(bǔ)丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經(jīng)常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過完自己的一生。

贊語說:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。這話大概說的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,因?yàn)樽约罕Фǖ闹鞠蚨械綗o比的快樂。不知道他是無懷氏時(shí)代的人呢?還是葛天氏時(shí)代的人呢?

注釋

1.何許人:何處人。也可解作哪里人。許,處所。

2.詳:知道。

3.姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立別名稱字。

4.因以為號焉:就以此為號。以為,以之為。焉,語氣助詞。

5.不求甚解:這里指讀書只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過分探究。

6.會(huì)意:指對書中的有所體會(huì)。會(huì):體會(huì)、領(lǐng)會(huì)。

7.欣然:高興的樣子。

8.嗜:喜好。

9.親舊:親戚朋友。舊,這里指舊交,舊友。

10.如此:像這樣,指上文所說的“性嗜酒,家貧不能常得!

11.或:有時(shí)。

12.造飲輒盡:去喝酒就喝個(gè)盡興。造,往,到。輒(zhé),就。

13.期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

14.既:已經(jīng)。

15.曾不吝情去留:五柳先生態(tài)度率真,來了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是離開。

16.環(huán)堵蕭然:簡陋的居室里空空蕩蕩。環(huán)堵(dǔ):周圍都是土墻,形容居室簡陋。堵,墻壁。蕭然,空寂的樣子。

17.短褐穿結(jié):粗布短衣上打了個(gè)補(bǔ)丁。短褐,粗布短衣,穿結(jié),指衣服破爛。穿,破。結(jié),縫補(bǔ)。

18.簞瓢屢空:形容貧困,難以吃飽。簞(dān),盛飯的圓形竹器。瓢(piáo),飲水用具。屢:經(jīng)常。

19.晏如:安然自若的樣子。

20.自終:過完自己的一生。

21.贊:傳記結(jié)尾的評論性文字。

22.黔(qián)婁:戰(zhàn)國時(shí)期齊稷下先生,齊國有名的隱士和著名的道家學(xué),無意仕進(jìn),屢次辭去諸侯聘請。他死后,曾子前去吊喪,黔婁的妻子稱贊黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。求仁而得仁,求義而得義!

23.戚戚:憂愁的樣子。

24.汲汲:極力營求的樣子、心情急切的樣子。

25.其言:推究她所說的話。

26.茲:這。

27.若人:此人,指五柳先生。

28.儔(chóu):輩,同類。

29.觴(shāng):酒杯。

30.以樂其志:為自己抱定的志向感到快樂。以,用來。

31.無懷氏:與下面的“葛天氏”都是傳說中的上古帝王。據(jù)說在那個(gè)時(shí)代,人民生活安樂,恬淡自足,社會(huì)風(fēng)氣淳厚樸實(shí)。

熱門推薦

最新文章