(一)閱讀下列文言文,回答16--20題
太平州學記
宋 張孝祥
學,古也。廟于學以祀孔子,后世之制也。閣于學以藏天子之書,古今之通義,臣子之恭也。當涂于江淮為名郡,有學也,無誦說之所;有廟也,無薦享之地;有天子之書,坎而置之屋壁。甲申秋,直秘閣王侯秬來領太守事,于是方有水災,盡壞堤防,民不粒食。及冬,則有邊事,當涂兵之沖,上下震揺。侯下車,救災之政,備敵之略,皆有次敘。饑者飽,壞者筑。赤白囊,晝夜至,侯一以靜填之。明年春,和議成,改元乾道,將釋奠于學。 侯語教授沈瀛曰:“學如是!今吾州內(nèi)外之事略定,孰先于此者?”命其掾蔣暉、呂濱中撤而新之。先是郡將欲樓居材旣具侯命取以為閣辟其門而重之凡學之所宜有無一不備。
客有過而嘆曰: “賢之不可已也如是夫!今之當涂,昔之當涂也,來為守者,孰不知學之宜葺,而獨忘之者,豈真忘之哉?力不贍耳!始王侯之來,民嘗以水為憂,已又以兵為憂。王侯易民之憂,納之安樂之地,以其余力大新茲學,役不及民,頤指而辦。賢之不可已也如是夫!”
客于是又有嘆也:“堯、舜、禹、湯、文、武之天下,傳之至今,天地之位,日月之明,江河之流,萬世無敝者也。時治時亂,時強時弱,豈有他哉?人而已耳!財用之不給,甲兵之不強,人才之不多,寧真不可為耶?《詩》曰:‘無競維人!^予不信,請視新學!
夏四月既望,厲陽張某記 。
【注】①當涂,古縣名,宋代稱太平州,今屬安徽。②王侯秬,王秬,時為太平州知州,古代對士大夫的尊稱。③赤白囊,古代遞送緊急情報的文書帶袋。
16.對下列各句中加點的詞語的解釋,不正確的一項是
A.坎兒置之屋壁 坎:挖洞
B.當涂兵之沖 沖:突襲,沖擊
C.侯下車 下車:讀到任
D.力不贍耳 瞻:足,狗
17.下列各組句子中加點詞的意義和用法相同的一組是
A.臣子之恭也 將有以為也
B.及冬,則有邊事 欲茍順私情,則告訴不許
C.頤指而辦 吾嘗跂而望焉
D.賢之不可已也如是夫 夫晉,何厭之有
18.下列對原文有關內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項是
A.本文名為“學記”,卻略于 州學本身的具體描述,將重心置于有救民興學之功的王秬,塑造了一位勤政崇學的地方官形象。
B.文中以“客”的口吻盛贊王秬賢于當涂歷任長官,就是因為他才真正認識到修葺州學的重要性,故能事濟而功成。
C.文末感嘆,自古以來天下之治亂強弱皆系于人,成事與否關鍵也在于人,太平州得以重建就說明了這個道理。
D.文章語言質(zhì)樸流暢,敘事簡而有法;后半部分的大段議論,宏闊高遠,顯示出宋代士大夫心憂天下、善議政事的特點。
19.用“/”給文中畫波浪線的部分斷句。(3分)
先是郡將欲樓居材旣具侯命取以為閣辟其門而重之凡學之所宜有無一不備。
20.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(7分)
(1)今吾州內(nèi)外之事略定,孰先于此者?
(2)始王侯之來,民嘗以水為憂,已又以兵為憂。(4分)
答案:
16.B
17.C
18.B
19.(3分)
先是/郡將欲樓居/材既具/侯命取以為閣/辟其門而重之/凡學之所宜有/無一不備
20.(7分)
(1)現(xiàn)在我們州里外的事大致已定,還有什么比這件事更優(yōu)先的呢?
(2)當初王侯來時,百姓曾經(jīng)把水災作為憂患,隨后又把戰(zhàn)爭作為憂患。
附參考譯文:
開設學校,古已有之。在學校建文廟宇來祭祀孔子,這是后世的制度;在學校里修建書閣來收藏天子之書,這是古今普遍的做法,是臣子們謹守的職責。當涂在長江、淮河一帶是個有名的地方,這里有學校,可是(學校破。]有傳述解說的地方;這里有文廟,然而(文廟坍圮)沒有可供祭祀之處;有天子的贈書,卻只能在屋墻上挖坑來放置。
甲申年秋天,直秘閣王侯秬來當涂擔任地方長官,當時這里正發(fā)生水災,河堤水壩全被沖毀,老百姓家里沒有一粒糧食吃,到了冬天,又有戰(zhàn)事發(fā)生,當涂是兵家必爭之地,朝野一片震驚。王侯秬一上任,救災的政策,御敵的戰(zhàn)略,都有詳細安排。災民們都能吃飽,倒塌的房屋都能修整好。緊急情報時時送來,王侯秬全都鎮(zhèn)靜地簽收辦理。第二年春天,雙方達成和議,改年號為“乾道”,打算在學校舉辦奠祭先圣先師的典禮。王侯秬對儒學教授沈瀛說:“學校原本應該這樣安排!現(xiàn)在我們州里外的事大致已定,還有什么比這件事更優(yōu)先的呢?”命令他的副官蔣暉、呂濱中拆毀原來的學校并重新修建。在這之前,當涂官署打算蓋新樓房,材料已準備好,王侯秬下令將這些材料拿來造藏書閣,開了兩扇門,凡是學校應該有的東西,這里沒有不置辦齊備的。
有客人路過感嘆說:“沒有比他更賢達的人了!如今的當涂,還是原來的當涂啊。來這里做主持政事的,誰不知道學校應該修葺啊,而獨獨把這事忘記了,難道是真的忘記了嗎?是沒有能力顧及罷了!當初王侯來時,百姓曾經(jīng)把水災作為憂患,然后又把戰(zhàn)爭作為憂患。王侯秬除去了他們的憂慮,使他們進入安樂的生活環(huán)境,接著又大力興辦這里的學校,不役使百姓,只示意部下就輕而易舉地辦成了。沒有比他更賢達的人了!”
客人于是又感慨道:“堯、舜、禹、湯、文、武的天下,傳到今天,(他們的功績)就像天地那么重大的地位,像日月那么耀眼的光輝,像江河那么長遠的流水,萬世也無人匹敵。國家有時太平有時戰(zhàn)亂,有時強大有時弱小,難道有別的原因嗎?這都是人為的因素罷了!物資供給不充足,軍隊不夠強大,人才不夠多,難道是真的做不成事嗎?《詩經(jīng)》說:“國家強盛無比在于有賢人!比绻J為我的話不確切,請看看新建的學校。
四月十六日,歷陽人張孝祥寫。