晉書卞望之傳閱讀練習(xí)翻譯和答案

思而思學(xué)網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成8?14題。

卞望之,濟(jì)陰人也。望之?dāng)嗖们兄,有名譽(yù)。成帝即位,行登基大典,司徒王導(dǎo)以疾不至。望之正色于朝曰:“王公豈社稷之臣邪!大典之際,寧是人臣辭疾之時(shí)!”【①】聞之,乃輿疾而至。時(shí)上召樂(lè)謨?yōu)榭ぶ姓,召庾怡為廷尉評(píng),謨、怡各稱父命不就。望之奏曰:“若人各私其子,則為王者無(wú)人。如此則先圣之言廢,君臣之道散。謨父廣以平夷稱,怡父珉以忠篤顯,受寵圣世,身非己有,況及后嗣而可專哉!若順【②】之意,則人皆不為郡中正,人倫廢矣。順【③】之意,則人皆不為廷尉評(píng),刑辟息矣。一切不得以私廢公。”朝議以為然。

望之勤于吏事,以褒貶為己任,欲軌正督世,不肯茍同時(shí)好,然性不弘裕,才不副意,故為諸名士所少,而無(wú)卓爾優(yōu)譽(yù)。或謂之曰:“卿恒無(wú)閑泰,不亦勞乎?”望之曰:“諸君恢弘道德,風(fēng)流相尚,執(zhí)鄙吝者,非望之而誰(shuí)!”

時(shí)庾亮將征蘇峻,言于朝曰:“峻狼子野心終必為亂今征之為大司馬籠其心釋其權(quán)縱不順命為禍猶淺若復(fù)經(jīng)年為惡滋蔓不可復(fù)制此晁錯(cuò)勸漢景帝早削七國(guó)事也。”眾臣皆無(wú)異。望之固爭(zhēng),謂亮曰:“峻擁強(qiáng)兵,多藏?zé)o賴,且逼近京邑,若為司馬,危及朝廷。宜深思遠(yuǎn)慮,恐未可倉(cāng)卒。”亮不納。后峻果稱兵。詔以望之為領(lǐng)軍將軍,望之率眾與峻大戰(zhàn)西陵,為峻所破,六軍敗績(jī)。望之時(shí)發(fā)背創(chuàng),猶未合,力疾而戰(zhàn),率數(shù)百人,攻賊麾下,苦戰(zhàn),遂死之,時(shí)年四十八。二子事親孝,相隨赴賊,同時(shí)見(jiàn)害。

及峻平,朝議追謚望之。尚書郎弘訥曰:“死事之臣古今所重。望之正色在朝,見(jiàn)危授命。賊峻造逆,戮力致討,父子并命,可謂破家為國(guó),守死勤事。”遂追謚望之為“ ”。

(取材于《晉書》)

8.用斜線(/)給上面文言文畫波浪線的部分?jǐn)嗑。?分)

9.下列句中加點(diǎn)詞的解釋,正確的一項(xiàng)是(3分)

A.司徒王導(dǎo)以疾不至 以:認(rèn)為

B.寧是人臣辭疾之時(shí) 寧:難道

C.則為王者無(wú)人 為:成為

D.望之固爭(zhēng) 固:本來(lái)

10.“若人各私其子”中的“私”意為 ,與《鄒忌諷齊王納諫》“ ,

”中的“私”意思相同;“諸君恢弘道德”中的“恢弘”意為 ,與《出師表》“ ”中的“恢弘”意思相同;“二子事親孝”中的“事”意為 ,與《夢(mèng)游天姥吟留別》“ ”中的“事”意思相同;“戮力致討”中的“戮力”意為 ,與《鴻門宴》“ ”中的“戮力”意思相同。(8分)

11.根據(jù)文意,文中①②③處依次填入的人名是 、 、 。(3分)

12.“謚”是古代人死后,根據(jù)其生平事跡與品德修養(yǎng)給予的評(píng)判性稱號(hào),所用的字一般有固定的含義。根據(jù)下列對(duì)謚字含義的解說(shuō),最適合填入文章結(jié)尾橫線處的一項(xiàng)是(3分)

德美才秀曰文 清白守潔曰正 恤民除害曰武 賢德信修曰穆

慮國(guó)忘家曰忠 直道不撓曰貞 慈惠愛(ài)親曰孝 遏惡揚(yáng)善曰明

A.文正 B.武穆 C.忠貞 D.孝明

13.下列理解和分析,符合文意的一項(xiàng)是(3分)

A.卞望之認(rèn)為個(gè)人利益應(yīng)該服從國(guó)家利益,得到了群臣的贊同。

B.卞望之對(duì)人要求嚴(yán)苛,連自我評(píng)價(jià)也是見(jiàn)識(shí)淺陋,固執(zhí)小氣。

C.庾亮想討伐蘇峻,卞望之認(rèn)為蘇峻實(shí)力過(guò)強(qiáng),不可輕舉妄動(dòng)。快車教育閱讀m.dkbsf.cn/轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留

D.與蘇峻作戰(zhàn)時(shí),卞望之從敵后包圍進(jìn)攻,但未及合圍就兵敗。

14.請(qǐng)把第二段中畫線句子譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。(5分)

答案:

8.(5分)峻狼子野心/終必為亂/今征之為大司馬/籠其心/釋其權(quán)/縱不順命/為禍猶淺/若復(fù)經(jīng)年/為惡滋蔓/不可復(fù)制/此晁錯(cuò)勸漢景帝早削七國(guó)事也

評(píng)分參考】“若復(fù)經(jīng)年/為惡滋蔓/不可復(fù)制”也可斷作“若復(fù)經(jīng)年為惡/滋蔓不可復(fù)制”。答對(duì)2處得1分。答錯(cuò)2處扣1分?弁隇橹埂

9.(3分)B(A.因?yàn),C.為了,D.堅(jiān)持)

10.(8分)偏愛(ài)(1分) 吾妻之美我者,私我也(1分)

發(fā)揚(yáng)(1分) 恢弘志士之氣(1分)

侍奉(1分) 安能摧眉折腰事權(quán)貴(1分)

合力(1分) 臣與將軍戮力而攻秦(1分)

【評(píng)分參考】翻譯意思對(duì)即可。默寫句中有錯(cuò)該句不得分。

11.(3分)王導(dǎo)(或“導(dǎo)”)、樂(lè)廣(或“廣”“謨父”“謨父廣”)、庾珉(或“珉”“怡父”“怡父珉”)

【評(píng)分參考】每空1分。

12.(3分)C

13.(3分)A(B.“見(jiàn)識(shí)淺陋,固執(zhí)小氣”有誤,C.“庾亮想討伐蘇峻”“不可輕舉妄動(dòng)”有誤,D.“從敵后包圍進(jìn)攻,但未及合圍就兵敗”有誤)

14.(5分)卞望之在政務(wù)上很勤勉,把表?yè)P(yáng)和批評(píng)時(shí)政當(dāng)作自己的責(zé)任,想要矯正監(jiān)督世風(fēng),不肯隨便贊同世俗的喜好,但他性格不寬宏,才華與志向不匹配,所以被眾多名士輕視,沒(méi)有出眾的好名聲。(“軌正”“時(shí)好”“副”“為……所”“少”各1分)

【評(píng)分參考】意思對(duì)即可。

【附:參考譯文】

卞望之是濟(jì)陰冤句人。卞望之(對(duì)國(guó)事)判斷決定懇切率直,有好的聲譽(yù)。成帝即位,舉行登基大典時(shí),司徒王導(dǎo)因?yàn)樯](méi)有到場(chǎng)。卞望之在朝廷上嚴(yán)肅地說(shuō):“王公難道不是國(guó)家的重臣嗎?重大典禮的時(shí)候,難道此時(shí)是臣子因病請(qǐng)假的時(shí)候嗎?”王導(dǎo)聽(tīng)說(shuō)這話后,就乘車帶病前來(lái)。當(dāng)時(shí)皇上征召樂(lè)謨做郡中正,征召庾怡做廷尉評(píng),樂(lè)謨、庾怡各自表示(遵從自己的)父親的意思(所以)不去就職。卞望之上奏說(shuō):“如果人人各自偏愛(ài)自己的孩子,那么(就)為君王(做事的)人(就)沒(méi)有了。像這樣的話先世圣人的言論就會(huì)失去作用,君臣之道就會(huì)混亂。樂(lè)謨的父親樂(lè)廣因掃平蠻夷而被稱贊,庾怡的父親庾珉因忠誠(chéng)篤實(shí)而名聲顯赫,(這二人)在(如今的)圣明之世受到重用,(他們)本身(都)不屬于自己,何況延及到(他們的)后代(怎么)還能(替他們)做決定呢?如果順應(yīng)樂(lè)謨父親的心意,就人人都不做郡中正了,君臣關(guān)系就會(huì)失去效用。(如果)順應(yīng)庾怡父親的心意,那么人人都不做獄官,刑律就會(huì)失去作用。一切(人)不能因?yàn)樗嚼钩⒗媸軗p。”朝廷上群臣議論(都)認(rèn)為(卞望之說(shuō)的)對(duì)。

卞望之在政務(wù)上很勤勉,把表?yè)P(yáng)和批評(píng)(時(shí)政)當(dāng)作自己的責(zé)任,想要矯正監(jiān)督世風(fēng),不肯隨便贊同世俗的喜好,但(他)性格不寬宏,才華與志向不匹配,所以被眾多名士輕視,沒(méi)有出眾的好名聲。有人對(duì)他說(shuō):“你總是沒(méi)有閑暇之時(shí),不也太辛勞了嗎?”卞望之說(shuō):“諸位君子發(fā)揚(yáng)道德,追求美好,做庸俗之事的人,除了我卞望之還有誰(shuí)呢!”

當(dāng)時(shí)庾亮想要征召蘇峻,(他)在朝堂上說(shuō):“蘇峻(有)小狼一樣兇殘的本性,最終一定會(huì)作亂。(如果)征召他做大司馬,籠絡(luò)他的心,解除他的權(quán)利,即使(他)不聽(tīng)從(朝廷的)命令,造成的禍患也會(huì)比較小。如果(不這樣做)再過(guò)一年,(他)作惡滋長(zhǎng)擴(kuò)大,(就)無(wú)法再制約(他)了。這(就相當(dāng)于)晁錯(cuò)勸漢景帝早點(diǎn)削弱七國(guó)兵權(quán)這件事!北娢淮蟪级紱](méi)有不同意見(jiàn)。卞望之堅(jiān)持爭(zhēng)辯,對(duì)庾亮說(shuō):“蘇峻擁有強(qiáng)大兵力,招攬了很多刁蠻強(qiáng)橫之人,而且(他的部隊(duì))逼近京城,如果(讓他)做大司馬,(就會(huì))危及朝廷。應(yīng)該深入思考,長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,恐怕不能倉(cāng)促(這樣做)!扁琢翛](méi)有聽(tīng)從。后來(lái)蘇峻果然發(fā)兵。朝廷下令讓卞望之做率領(lǐng)部隊(duì)的將軍,卞望之率領(lǐng)部隊(duì)(在)西陵與蘇峻大戰(zhàn),被蘇峻打敗,軍隊(duì)大敗。卞望之當(dāng)時(shí)背瘡發(fā)作,還未愈合,奮力抗戰(zhàn),率領(lǐng)數(shù)百人,攻打到叛賊軍隊(duì)中,苦苦作戰(zhàn),于是為國(guó)而死,終年四十八歲。(他的)兩個(gè)兒子侍奉父母非常孝順,跟隨(父親)與賊人作戰(zhàn),同時(shí)被害。

等到蘇峻之亂平定,朝廷商議追贈(zèng)卞望之謚號(hào)。尚書郎弘訥說(shuō):“(為國(guó)家的)事而死的大臣(是)古今(都)器重的。卞望之在朝廷之上態(tài)度嚴(yán)肅,在危急時(shí)刻獻(xiàn)出(自己的)生命。逆賊蘇峻造反,(卞望之父子)合力討伐,父子共同(獻(xiàn)出)生命,可以說(shuō)是犧牲家庭為國(guó)家(做貢獻(xiàn)),勤于國(guó)事直到身死!庇谑亲焚(zèng)望之謚號(hào)為“忠貞”。

熱門推薦

最新文章