送門人歐陽秀才游江西是梅堯臣作于1059年(嘉?四年),當時作者五十八歲,為送別門人游江西所作的一首送別詩。這也是體現(xiàn)作者百感交集的一首詩作。
原文:
送門人歐陽秀才游江西
作者:梅堯臣
客心如萌芽,忽與春風動。
又隨落花飛,去作西江夢。
我家無梧桐,安可久留鳳。
鳳巢在桂林,烏哺不得共。
無忘桂枝榮,舉酒一以送。
送門人歐陽秀才游江西翻譯:
客人的心像草木在萌芽,與春風一起搖曳。又像隨落花飄飛,像在夢中飛到了西江。我家沒有梧桐樹,怎能留住你這只鳳凰呢?鳳凰的巢就在那片遙遠的桂樹林,希望你不要與烏鴉同行。富貴之后不要忘記了我們,那就舉起酒來算是給你送別。
送門人歐陽秀才游江西字詞解釋:無
送門人歐陽秀才游江西背景:無
送門人歐陽秀才游江西賞析:
這是一首送別詩,作于1059年(嘉?四年),作者五十八歲,在汴京(今河南開封)任國子監(jiān)直講,奉命編修《唐書》。歐陽秀才名歐陽辟,字晦夫,桂州靈川(今屬廣西)人,據(jù)蘇軾跋此詩語,他此時二十五歲(見《東坡題跋》),曾和弟歐陽簡從梅堯臣學詩。“秀才”本指才能優(yōu)異的人,漢代以來曾作為薦舉人員的科目之一,唐初設(shè)有“秀才”科,后廢去。這里用作讀書應(yīng)舉的士人的泛稱。“江西”指宋代江南西路地區(qū),在今江西省一帶。
此詩同送別親人或朋友的詩不同,是送別門人游江西。這里的“游”兼含游歷和游學兩種意思,它可以長閱歷,增見識,廣交游,是封建社會讀書人及第入仕之前常常要從事的一項活動。歐陽秀才對這次出游充滿了美好的向往,詩人送行,則表示熱切的希望,離情別緒是有的,但在這里已不是重要的東西,所以詩中略而不寫,完全從前者著筆。
全詩分作兩節(jié)。前四句先從對方著筆,寫門人歐陽秀才即將啟程出游。詩中用了兩個比喻。首句的“客”即指在汴京作客的歐陽秀才。春風一吹,草木都開始萌芽,歐陽秀才心中也像草木發(fā)芽一樣,產(chǎn)生了出游的愿望。“忽與春風動”點出時間。“忽”字、“動”字下得特別精當。春天的花草樹木,往往頭一天看還光禿禿的,第二天卻忽然綻出顆顆新芽來了。“動”字不僅是說萌芽的發(fā)生,還指它在春風吹拂下不斷成長;它一經(jīng)萌芽,不久就要長出枝葉,開出鮮花。出游的念頭也是如此,它一經(jīng)產(chǎn)生,就不斷滋長,變得愈來愈強烈。所以第三句用“又隨”二字緊接轉(zhuǎn)入下文。由蔭芽而開花,花又被風吹落,飛向天空,歐陽秀才的心,又隨著落花,飛向西江。“西江”指大江(長江)下游西段,也就是題中的“江西”。古典詩詞寫落花,常常帶著感傷的情調(diào),此詩寫其飛舉飄揚,卻充滿生機。“西江夢”指想象中即將開始的江西游歷生活。夢境是變幻莫測、飄忽無定的;既可以夢見過去,也可以夢見未來。用“夢”形容游歷生活,可以引起無窮聯(lián)想:使人聯(lián)想到歐陽秀才去江西后的行蹤不定,生活的豐富多樣、難以預測,使人聯(lián)想到他醒里夢里對此日客居京中這段生活——包括作者這次送別在內(nèi)——的回憶;既充滿了對未來的美好憧憬,也包含著對過去的深長懷念,情致綿邈,意味無窮,造語之妙,已臻絕致。這四句比喻新穎貼切,把歐陽秀才游江西之事,完全變成生動的形象描繪,可見作者的才思和藝術(shù)創(chuàng)造力。
下面六句轉(zhuǎn)到作者方面,正面寫送別,仍然全用比喻。鳳凰是傳說中的神鳥,據(jù)說它非梧桐不棲,非竹實不食,天下安寧,它才出現(xiàn)。詩中用它比喻歐陽秀才,是說他才華出眾,非常人可比,表達了作者對他的贊賞,同時也是希望他以后能為朝廷建功立業(yè)。“家無梧桐”既是詩人自謙,也是對門人的勉勵,愿他振翅高飛,奮力進取。門人即將遠行,作老師的對他將來的一切非常關(guān)心,下面兩句就是對他的諄諄囑咐。桂林指桂樹林,傳說桂樹林是鳳凰棲集之處。《天地運度經(jīng)》說:“泰山北有桂樹七十株……常有九色飛鳳、寶光珠雀鳴集于此。”劉向《九嘆》:“桂樹列兮紛敷,吐紫華兮布條。實孔鸞兮所居,今其集兮惟?。”鸞為鳳屬。舊說烏能反哺。晉代束皙《補亡詩·南陔》:“嗷嗷林烏,受哺于子。”此詩即以“烏哺”指烏鴉,是凡鳥,借喻平庸之輩。屈原《楚辭·涉江》:“鸞鳥鳳凰,日以遠兮。燕雀烏鵲,巢堂壇兮。”比喻賢士遠離,小人竊位,可見鳳凰烏鴉,品類不同,不能共處。此詩“鳳巢”兩句即暗用其意,是要歐陽秀才去江西以后,善自擇居,慎于交友,不要同卑俗之人居處和往來;同時也是獎譽歐陽秀才,說他今后前程遠大,絕非“烏哺”輩所能相比。這是作者的臨別贈言。結(jié)尾緊接“桂林”,舉酒相送,以功名相期,補足送別之意!稌x書·?詵傳》:“累遷雍州刺史,武帝于東堂會送,問詵曰:‘卿自以為何如?’詵對曰:‘臣舉賢良對策,為天下第一,猶桂林之一枝,昆山之片玉。’”后因稱科舉及第為“折桂”。“無忘桂枝榮”,就是要歐陽秀才不要放棄科舉;舉酒相送既是送別,也是祝愿他異日科舉及第,不負所學,施展平生的抱負。在科舉時代,一般讀書人要躋身仕列,只有應(yīng)試及第一途,所以作者以此作結(jié),鄭重叮嚀,表達了對門人的殷切期待。據(jù)《宋詩紀事》記載,在這次送別后的三十二年,歐陽辟中了1091年(元?六年)進士,沒有辜負老師的希望。1100年(元符三年),蘇軾南遷過合浦(今屬廣東),見到歐陽辟,歐陽辟將珍藏的梅堯臣送他的這首詩給蘇軾看。蘇軾和歐陽辟同出于梅堯臣之門,并受知遇之恩。所以蘇軾見此詩后,還寫了一段很有情意的跋語。
古代詩歌運用比喻手法的很多,但像這首十句的五言古詩,通篇從頭到尾全都采用比喻的,卻不多見。這正是此詩藝術(shù)上的成功之處。比喻可以使詩含蓄蘊藉,更富形象性,增添詩情畫意。歐陽修稱“圣俞(堯臣字)覃思精微,以深遠閑淡為意”(見《六一詩話》)。該篇絕無華麗?艷語,精致細密,韻味悠長,正是一個很好的例證。
個人資料:
梅堯臣(1002年—1060年),字圣俞,漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。北宋著名現(xiàn)實主義詩人,世稱宛陵先生。梅詢從子。初以恩蔭補桐城主簿,歷鎮(zhèn)安軍節(jié)度判官。于皇?三年(1051年)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監(jiān)直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。嘉?五年(1060年)卒,年五十九。
梅堯臣少即能詩,與蘇舜欽齊名,時號“蘇梅”,又與歐陽修并稱“歐梅”。為詩主張寫實,反對西昆體,所作力求平淡、含蓄,被稱為宋詩的“開山祖師”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注。另有《宛陵先生集》60卷、《毛詩小傳》等。